Αλήθεια, πόσοι από εμάς προφέρουν σωστά την παρακάτω τοπωνυμία:
Rendis |
Ρέ'ντης [< Δημήτριος Ρέ'ντης (Demetrio Rendi, σύμφωνα με έ'γκυρες ιταλικές πηγές) < αλβαν. rëndë = βαρύς, σοβαρός].
Συμβολαιογράφος και Αρχιγραμματέας την εποχή του Δουκάτου των Αθηνών, με μεγάλα προνόμια και επιρροή.
Η κόρη του Μαρία Ρέ'ντη (Μaria Rendi) ή Ρένδη, όπως αναφέρεται σε κάποια ιστορικά συ'γγράμματα της καθ., ήταν ερωμένη του Rainerio Α΄ Acciaiuoli - Δούκα των Αθηνών. Καρπός της σχέσης τους υπήρξε ο Antonio Α΄ Acciaiuoli, αργότερα και αυτός Δούκας των Αθηνών.
Το Ρέν-της που θα εκφέρει ο ξένος είναι λάθος και κανείς Έλληνας δε θα το πει. Ωστόσο, το πιθανότερο είναι οι πιο πολλοί από εμάς να πουν Ρέ-ντης, που και αυτό είναι λάθος.
Πάρα ταύτα, ΜΠΡΑΒΟ στο Δημόσιο ΙΕΚ του ομώνυμου προαστίου του Πειραιά, που
σε όλα τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, όπου χρειάζεται να κάνει χρήση των
λατινικών χαρακτήρων, αυτοσυστήνεται -ενδεχομένως κατ΄ αποκλειστικότητα- ως
ΙΕΚ RENDI [και όχι Renti(s)].
Όπου: ' το ευ'φωνικό [ŋ] ή [ɱ] πριν από το δίψηφο σύμφωνο.
Άρης Βαφιάς, MA RCSSD
Καθ. Αγωγής Προφ. Λόγου & Φωνής